www.ethnic.ru
Музыканты Стили Форум Статьи Музыка

Распространение стиля
к списку стилей

Jalis

 

          Общим для всей музыки района Манде (Mande) является исключительное представление, организуемое группой профессиональных музыкантов - джали (jalis) или джели (jelis) или джелимусолу (jelimusolu), в случае если эту группу составляли женщины. Они рождались в социальной группе или касте, чье музыкальное и сказительское искусство носило наименование джалия (jaliya) или джелия (jeliya).

         Традиционно общество Манде строилось на иерархических основах. На верхней ступени находились именитые или свободнорожденные - хорон (horon), род которых происходил от короля Сунджаты Кейты (Sunjata Keita) и его сановников. Они покровительствовали джели, которые составляли класс ремесленников ньямакала (nyamakala), в который входили потомственные музыканты, а также кузнецы и кожевники. Традиционно ньямакала заключали браки лишь внутри своей касты, и даже до сих пор люди, родившиеся в семье джели, рассматриваются именно как джели, даже, если они никогда не брали в руки музыкальный инструмент или не пели.

         Все представители профессий в касте имели определенные фамилии. К примеру фамилию Канте носили кузнецы (впрочем также и многие музыканты), Куйяте были исключительно сказителями-джели. Фамилии Диабате (или Джобате в Гамбии), Коне (вариант Конте), Сиссоко (с вариантом Сусо в Гамбии) и фамилии Дамба и Сакилиба для женщин, Камиссоко, Сумано, Дамбеле и Сакко также практически всегда носили джели.

         Существует множество легенд о происхождении джели. Некоторые музыканты рассказывают о том, как некий Сураката (Sourakata) искушал пророка Моххамада неверием и трижды, преследуя его, замерзал. На третий раз он осознал силу пророка, и его искусительные речи превратились в молитвы. С тех пор основная роль джели заключается в молитвенном воспевании.

         Вплоть до конца XIX века, когда колониальное управление в конце концов сменило традиционные королевские институты власти, джели стали придворными местных царьков Манса (Mansa). Они развлекали знать своими эпическими песнями и сказаниями об основных событиях истории королевства Манде. Они сохраняли знание о генеалогии и комплекс так называемых "молитвенных имен", которые соотносились с каждой фамилией.

         Хотя их статус был не столь высок как у свободнорожденных, талантливые джели всегда пользовались большим уважением за их умение играть музыку и развлекать. Кроме того они были посланцами и советниками, которым можно было доверять. Относительно последних должностей высказался исполнитель на инструменте кора (kora) Джали Ньяма Сусо (Jali Nyama Suso): "Знатный человек не будет говорить свободно с каким-нибудь представителем своего же класса, потому как он может стать противником, в то же время музыкантам доверять можно, поскольку они не представляют никакой угрозы... Они - журналисты, рассказывающие как о настоящем, так и о событиях из прошлого. Искусство джели кроется в их способности возносить молитвы, которые давали нашим королям смелость для победы в боях". Сейчас они могут петь не для королей, а для политиков и бизнесменов, но они выполняют очень похожие функции. Дар речи сделал джели идеальными посредниками. Они улаживают ссоры и вражду, служат сватами и обсуждают самые щекотливые экономические и политические вопросы. Как сказал один из блистательных молодых малийских исполнителей на коре Тумани Диабате (Toumani Diabate): "Джели - это иголки, которые сшивают".

         Джели похожи на закрытый цех, они ревниво и с определенной секретностью оберегают свою профессию и свои знания. До недавних пор человеку, не являющему джели, было трудно овладеть музыкой, как профессией, и на практике таких людей было очень немного. Человек, являющий собой одно из самых известных исключений, - Салиф Кейта (Salif Keita) - знатный по рождению, он против воли своих родителей выбрал путь профессионального певца. Таким образом он дал понять, что он - артист и не имеет никаких специфических социальных обязательств перед джели.

         Влияние музыкантов Манде в Западной Африке вышло далеко за пределы проживания народов королевства Манде. Некоторые музыканты-гриоты народа волоф ведут свое происхождение из Манде. В Сине-Салум, районе Сенегала, который расположен несколько севернее реки Гамбия, большинство пожилых традиционных музыкантов-гриотов включают классические произведения Манде в свой репертуар, и даже частично поют их на языке манинка. Сенегальские суперзвезды Юссу Н'Дур (Youssou N'Dour), по национальности волоф, и Бааба Мааль (Baaba Maal), по национальности тукулор, записывали версии многих тем Манде.

         Традиционно жизнь джели основывалась на великодушии покровителей или джатиги (jatigui). В доколониальные времена, покровителями были короли, или другие члены касты свободнорожденных - фермеры, торговцы и мурабуты (mourabout) - мусульманские святые. Вплоть до получения независимости, когда джели первыми получили работу в ансамблях, оплачиваемых из бюджета правительства, им никогда не платили, а дарили подарки. Иногда в качестве большого великодушия такими подарками могли стать надел земли, животные, дом, золото, жены или рабы. До сих пор джели славят своих покровителей словом "кеменила" (kemenila), которое означает "тот, кто дает сто (каких-либо) предметов".

         Покровитель и джели находятся в состоянии близкой, доверительной и взаимозависимой дружбы. В доколониальные времена в случае смерти покровителя-джатиги, джели мог даже совершить самоубийство. "Lanaya soro man di" ("нелегко найти человека, которому можно верить") - это постоянный припев в песнях Манде, напоминающий и джели, и покровителю о необходимости быть лояльными по отношению друг к другу.

         Те, кто считают себя покровителями, серьезно полагаются на советы и дипломатические способности своих джели. Президенты Мали, Гвинеи и Сенегала воспевались в тысячах песен, но поскольку джели были "молитвенными певцами", их отношения не строились на уступках. Как сказал Джели Ньяма Сусо: "у меня могут быть покровители, но ни один из них мне не босс".

  Jalis Jalis-Griot

      MP3 Фрагменты Песен

 F. Kuyateh - Allah l'aake   (2,53mb)
 B. Suso - Sinyaro   (2,81mb)
 M.S. Baldeh - Mariama   (4,15mb)
 O. Jobarteh - Sunjata   (2,9mb)